Giochino: una frase in tutti - o quasi - i dialetti d'Italia
Inviato: 28 mag 2007, 16:55
Visto quanto è bella la nostra lingua, pensavo... prendiamo una frase mediamente lunga, e traduciamola nei vari dialetti nostrani.... magari ogni volta quotiamo tutto il resto, cosicchè l'ultimo messaggio comprende tutte le traduzioni fino ad allora fatte... che ne dite? Comincio io...
ITALIANO: "Stamattina mi sentivo veramente giù, poi sono uscito sul balcone e vedendo il sole mi sono rasserenato. Che bella è l'estate nella mia città! Non puoi immaginarlo, se non vieni a visitarla almeno una volta nella vita!"
ROMANO: "stamattina me so svejato a tera, poi so' 'scito su 'a loggetta e dopo c'ho visto er sole me so sentito subbito mejo. Aho, quant'è bella estate n'a città mia! Nun lo poi manco capì, si nun vieni manco na vorta a vedella n'a vita tua!"
ITALIANO: "Stamattina mi sentivo veramente giù, poi sono uscito sul balcone e vedendo il sole mi sono rasserenato. Che bella è l'estate nella mia città! Non puoi immaginarlo, se non vieni a visitarla almeno una volta nella vita!"
ROMANO: "stamattina me so svejato a tera, poi so' 'scito su 'a loggetta e dopo c'ho visto er sole me so sentito subbito mejo. Aho, quant'è bella estate n'a città mia! Nun lo poi manco capì, si nun vieni manco na vorta a vedella n'a vita tua!"